Novice ureja uredništvo prevajalske agencije Politrans
ETIMOLOGIJA
Kamen iz Rosette Izraz "prevod" izvira posredno iz latinske besede translatio (katere korena sta [...]
TO JE BOLEČINA POLJA – BOLEČA AVTOMATIZIRANA NAPAKA
Špansko ministrstvo za industrijo je zamudilo nedavno napako avtomatiziranega prevajalnika, ki je na svoji spletni [...]
12 NASVETOV ZA PREVAJALCE ZA ZAGOTAVLJANJE KAKOVOSTNIH PREVODOV
Noben poklicni prevajalec ne more biti oproščen učenja novih orodij in pridobivanja novih tehnik za [...]
SAMO 4 KORAKI DO IZBOLJŠAVE VAŠE TRŽNE LOKALIZACIJE
Pri načrtovanju tržne lokalizacije je pomembno vedeti, da 75% govorcev, ki niso angleški, raje kupujejo [...]
NATANČNOST ALGORITMOV SE IZBOLJŠUJE
Kljub temu, da so njihovi algoritmi vedno bolj natančni, avtomatiziranim prevajalcem še vedno težko konkurirajo [...]
MOŽNOSTI PREVAJANJA SO SE POVEČALE ZARADI TEHNOLOGIJE
Najpogosteje uporabljani jeziki na svetovnem trgu so nemški, kitajski, ruski, španski in portugalski, ki prevajalcem [...]
UMETNA INTELIGENCA (ang. AI) ŽE VPLIVA NA PREVAJANJE, KOT GA POZNAMO
Ali AI že vpliva na prevajanje? Predvsem tehnologija in umetna inteligenca (AI) sramotno kršita jezikovno [...]
KAKO TEHNOLOGIJA SPOMINSKEGA PREVAJANJA PREVZEMA PREVAJANJA INDUSTRIJI
V današnjem vedno bolj globaliziranem svetu ni dvoma, da jezikovne storitve (prevajanje, tolmačenje in lokalizacija) [...]
KAJ JE SPOMIN PREVAJANJA?
Spomin prevajanja (TM) in računalniško podprto prevajanje (CAT) sta bistveni orodji v industriji jezikovnih storitev, [...]